Geriausi vertėjai internetu ir žodynai (anglų kalba - rusų kalba)
- 3819
- 64
- Percy Olson
Aš planuoju kurti šį straipsnį apie vertėjus internete ir žodynus taip: pirmoji jo dalis yra tinkamesnė tiems, kurie nevykdo anglų kalbos ar profesionalių studijų, su mano paaiškinimais apie vertimo kokybę ir kai kuriuos naudojimo niuansus.
Arčiau straipsnio pabaigos galite rasti ką nors naudingo sau, net jei esate anglų kalbos guru ir jau keletą metų ja užsiimti (nors gali paaiškėti, kad žinote apie daugumą išvardytų galimybių).
Ko gali ir ko negali nemokamas internetinis vertėjas?
Neturėtumėte tikėtis, kad internetinė vertimo sistema padarys aukštos kokybės rusų kalbą iš aukštos kokybės angliško teksto. Mano nuomone, tinkamos lūkesčių galimybės naudoti tokias paslaugas:
- Gebėjimas palyginti tiksliai suprasti (atsižvelgiant į temą), kaip teigiama anglų kalba tekste asmeniui, kuris visai nežino šios kalbos;
- Pagalba vertėjui - galimybė tuo pačiu metu pamatyti originalų anglišką tekstą, o mašininio vertimo rezultatas leidžia pagreitinti kūrinį.
Ieškote geriausio internetinio vertėjo iš anglų kalbos į rusų kalbą
Kalbant apie vertimą internete, pirmiausia į galvą ateina „Google Translate“, o neseniai vertėjas pasirodė „Yandex“. Tačiau sąrašas visiškai neapsiriboja „Google“ ir „Yandex“ vertimais, yra ir kitų internetinių vertėjų iš kompanijų, turinčių mažiau garsių pavadinimų.
Aš siūlau pabandyti išversti šį tekstą naudodamas įvairias vertimo sistemas ir pamatyti, kas atsitiks.
Pirmiausia, mano paties vertimas, nenaudojant jokių papildomų internetinių ir neprisijungusių asistentų ar žodynų:
SDL kalbos debesų vertimo paslauga visiškai priklauso SDL. Klientai valdo savo pervedimo sąskaitas, gali gauti projektų kainas, pasirinkti norimą paslaugų lygį, pateikti užsakymus ir mokėti internetinius mokėjimus. Vertimus atlieka akredituoti SDL kalbininkai pagal aukštos kokybės SDL kokybės standartus. Išversti failai per sutartą laiką pristatomi nurodytam el. Pašto adresui, visos projekto valdymo užduotys vykdomos internetu. Mūsų trys paslaugų lygiai suteikia aukštą pinigų kokybę, o mūsų politika „be netikėtumų“ reiškia, kad mes visada vykdome savo įsipareigojimus jums.
Internetinis vertėjas „Google“ vertimas
„Google“ vertimus galima nemokamai gauti adresu http: // išversti.„Google“.ru (.Com), o vertėjo naudojimas visiškai neturi jokių sunkumų: viršutinėje dalyje jūs pasirenkate vertimo kryptį, mūsų atveju, nuo anglų kalbos iki rusų, įterpti ar rašyti tekstą į kairės formos ir įjungti formą ir įjungti Dešinėje dalyje matote vertimą (taip pat galite spustelėti pelę bet kurį žodį į dešinę, kad pamatytumėte kitas žodžio vertimo parinktis).
Užuomina: jei jums reikia išversti didelį tekstą naudojant „Google Online“ vertėją, tada naudokite formą vertimo puslapyje.„Google“.Com tai negalima padaryti. Tačiau yra sprendimas: išversti didelį tekstą, atidaryti jį naudodami „Google“ dokumentus („Google“ dokumentus) ir pasirinkite „Tools“ - „Versti“ meniu, nustatykite vertimo kryptį ir naujo failo pavadinimą (vertimas bus išsaugotas atskirame „Google“ dokumentų faile).
Štai kas nutiko dėl „Google Online“ vertėjo darbo su bandoma teksto ištrauka:
Apskritai, jis yra skaitomas ir pakanka suprasti, apie ką mes kalbame, tačiau, kaip jau rašiau aukščiau - jei reikiamas rezultatas yra aukštos kokybės tekstas rusų kalba, jums reikės gerai dirbti, o ne vieną internete Vertėjas su tuo susitarimu.
Rusijos ir anglų kalbos vertėjas „Yandex“
„Yandex“ turi dar vieną nemokamą internetinį vertėją, galite jį naudoti adresu http: // išversti.Yandex.ru/.
Paslaugos naudojimas nėra labai skiriasi nuo to paties „Google“ - vertimo kryptis, įvedant tekstą (arba nurodant svetainės adresą, tekstą, iš kurio reikia versti). Atkreipiu dėmesį, kad „Yandex Online“ vertėjas neturi problemų dėl didelių tekstų, jis, skirtingai nei „Google“, sėkmingai juos apdoroja.
Mes žiūrime į tai, kas nutiko dėl to, kad buvo naudojamas tekstas, kad patikrintume anglo-Rusijos vertimą:
Galite pastebėti, kad „Yandex“ vertėjas yra prastesnis už „Google“, atsižvelgiant į laiką, veiksmažodžių formas ir koordinuodamas žodžius. Nepaisant to, jūs negalite vadinti šio atsilikimo reikšmės - jei teksto ar anglų kalbos tema jums yra pažįstama, dėl vertimo į „Yandex“ rezultatas.Vertimas gali gerai veikti.
Kiti internetiniai vertėjai
Internete galite rasti daugybę kitų paslaugų, susijusių su internetine tekstų perdavimu iš rusų į anglų kalbą. Aš išbandžiau daugelį iš jų: gana garsus Rusijos raginime (išversti.Ru), kelios grynai angliškai kalbančios sistemos, palaikančios vertimą į rusų kalbą, ir aš negaliu pasakyti apie jas ką nors gero.
Jei „Google“ ir šiek tiek mažiau „Yandex“ galima pamatyti, kad bent jau internetinis vertėjas bando koordinuoti žodžius, o kartais taip pat nustatyti kontekstą („Google“), tada kitose paslaugose galite gauti tik žodžių pakeitimą iš žodyno, o tai lemia maždaug šiuos darbo rezultatus:
Internetiniai žodynai tiems, kurie dirba su anglų kalba
Ir dabar apie paslaugas (daugiausia žodynus), kurie padės tiems, kurie tai daro profesionaliai ar entuziastingai mokytis anglų kalbos. Kai kurie iš jų, pavyzdžiui, daugiitaranai, greičiausiai žinote, o kiti gali ne.
Žodyno multitranas
http: // multitran.ru
Žodynas vertėjams ir žmonėms, kurie jau mokosi anglų kalbos (yra kitų) arba nori tai išsiaiškinti.
Internetiniame žodyne yra daugybė vertimo variantų, sinonimų. Duomenų bazėje yra įvairių frazių ir išraiškų, įskaitant labai specializuotus. Yra mažinimo ir santrumpų vertimas, galimybė pridėti savo vertimo parinktis registruotiems vartotojams.
Be to, yra forumas, kuriame galite kreiptis į profesionalius vertėjus - jie aktyviai atsakingi už bylą.
Iš minusų galima pastebėti, kad nėra pavyzdžių, kaip naudoti žodžius kontekste, o vertimo parinktį ne visada lengva pasirinkti, jei nesate profesionali kalba ar teksto kalba ar teksto objektas. Ne visi žodžiai turi transkripciją, nėra galimybės klausytis žodžio.
„Abbyy Lingvo“ internete
http: // www.Lingvo-online.ru/ru
Šiame žodyne galite pamatyti žodžių naudojimo sakiniuose su vertimu pavyzdžius. Yra žodžių, veiksmažodžių formos transkripcija. Daugeliu žodžių yra galimybė klausytis tarimo britų ir amerikiečių versijose.
„Forvo“ tarimo žodynas
http: // ru.Forvo.Com/
Gebėjimas įsiklausyti į žodžių tarimą, išraiškas, žinomus vardus iš gimtųjų kalbų. Tarimo žodyne nėra vertimų. Be to, gimtoji kalba gali turėti akcentus, kurie skiriasi nuo normatyvinio tarimo.
ŠNEKAMASIS ŽODYNAS
http: // www.Šnekamasis žodynas.Com/
Vartotojų sukurtas aiškinamasis žodynas. Jame galite rasti daugybę šiuolaikinių anglų kalbų žodžių ir išraiškų, kurių nėra vertimo žodynuose. Yra naudojimo pavyzdžių, kartais tarimo. Įgyvendino jūsų mėgstamų paaiškinimų balsavimo sistemą, leidžiančią pamatyti populiariausią pradžioje.
Internetiniai poniai
http: // ru.Ponai.Com
„Pons“ žodyne galite rasti išraiškas ir frazes su norimu žodžiu ir vertimu į rusų kalbą, transkripciją ir tarimą. Pagalbos forumas vertime. Palyginti nedaug terminų.
Vaizdinis žodynas internete
http: // vaizdinis.Merriam-Webster.Com/
Vaizdinis anglų kalbos žodynas apima daugiau nei 6000 vaizdų su parašais, yra galimybė ieškoti žodžiu arba 15 temų. Reikalingas kai kurias žinias apie anglų kalbą, nes žodynas neišversta, bet parodo paveikslėlyje, kuris gali palikti nesusipratimą, nesant pažinties su terminija rusų kalba. Kartais norimas žodis rodomas sąlygiškai: pavyzdžiui, ieškant žodžio „žaislas“, rodomas paveikslėlis su parduotuve, kur vienas iš skyrių yra žaislų parduotuvė.
Tikiuosi, kad visa tai bus naudinga. Yra ką pridėti? - Prašau palaukti jūsų komentaruose.
- « Kaip lengva padaryti „iPhone“ ar „Android“ melodiją
- Rinkti arba nusipirkti kompiuterį - tai yra geriau ir pigiau? »